The senses of the people were entranced by the beauty and glory of art. Sanctuaries and temples, involving untold expense, reared their lofty forms on every hand. Victories of arms, and deeds of celebrated men, were commemorated by sculptures, shrines, and tablets. All these things made this renowned city like a vast gallery of art. And as Paul looked upon the beauty and grandeur surrounding him, and saw the city crowded with idols, his spirit was stirred with jealousy for God, whom he saw dishonored on every side. {3SP 395.3}


Profetiens ånd bind 3 kapitel 32. 395.     Fra side 395 i den engelske udgave.tilbage

Paulus i Berøa og Athen

Folk blev henrykt af kunstens skønhed og herlighed. Helligdomme og templer, til umådelige omkostninger, rejste deres knejsende former over alt. Hæres sejre og ærværdige menneskers gerninger, blev mindet med skulpturere, helligdomme og tavler. Alle disse ting gjorde denne berømte by til et overmådeligt kunstgalleri. Og da Paulus så på denne skønhed og storslåethed der omgav ham, og så byen bakket med afguder, blev han oprørt med nidkærhed for Gud, som han så blev vanæret på alle sider.

Sætning:
- skal ændres til:
navn og/eller e-mail:

Oversætterens indentitet er ikke nævnt her. Ændringen foretages efter vurdering.