Well-nigh a score of centuries have passed since Paul the aged poured out his blood as a witness for the word of God and for the testimony of Christ. No faithful hand recorded for the generations to come, the last scenes in the life of this holy man; but inspiration has preserved for us his dying testimony. Like a trumpet peal has his voice rung out through all the ages, nerving with his own courage thousands of witnesses for Christ, and wakening in thousands of sorrow-stricken hearts the echo of his own triumphant joy: “I am now ready to be offered, and the time of my departure is at hand. I have fought a good fight, I have finished my course, I have kept the faith. Henceforth there is laid up for me a crown of righteousness, which the Lord, the righteous Judge, shall give me at that day; and not to me only, but unto all them also that love his appearing.” {3SP 442.1}


Profetiens ånd bind 3 kapitel 36. 442.     Fra side 442 i den engelske udgave.tilbage

Paulus og Peters martyrdom

(442) Henved en snes hundrede år er gået siden den ældre Paulus udgød sit blod som et vidne for Guds ord og for Kristi vidnesbyrd. Ingen pålidelig hånd har nedskrevet det afsluttende scenerier af denne hellige mand, til de efterfølgende slægter; men inspirationen har bevaret hans sidste vidnesbyrd for os. Ligesom et basunstød har hans stemme genlydt udover alle tidsalderene, givet kraft til tusindvis af Kristi vidner ved hans egen tapperhed, og opvakt genlyden i tusindvis sorgbetyngede sjælehjerter med hans egen sejrrige glæde: "Mit blod skal nu snart udgydes som drikoffer, og tiden er inde, da jeg skal bryde op. Den gode strid har jeg stridt, løbet har jeg fuldført, troen har jeg bevaret. Så venter mig nu retfærdighedens sejrskrans, som Herren, den retfærdige dommer, vil give mig på hin dag og ikke blot mig, men også alle dem, der har glædet sig til hans tilsynekomst."

Sætning:
- skal ændres til:
navn og/eller e-mail:

Oversætterens indentitet er ikke nævnt her. Ændringen foretages efter vurdering.