He stood in advance of his disciples, and inquired, “Whom seek ye?” They answered, “Jesus of Nazareth.” Jesus replied, “I am he.” As these words were uttered, the mob staggered back; and the priests, elders, soldiers, and even Judas, dropped powerless to the ground. This gave Jesus ample opportunity to escape from them if he had chosen to do so. But he stood as one glorified amid that coarse and hardened band. When Jesus answered, “I am he,” the angel who had lately ministered unto him moved between him and the murderous mob, who saw a divine light illuminating the Saviour’s face, and a dove-like form overshadowing him. Their wicked hearts were filled with terror. They could not for a moment stand upon their feet in the presence of this divine glory, and they fell as dead men to the ground. {3SP 102.3}


Profetiens ånd bind 3 kapitel 7. 102.     Fra side 102 i den engelske udgave.tilbage

I urtegården.

Han stod foran sine disciple og spurgte: "Hvem leder I efter?" De svarede ham: "Jesus fra Nazareth." Han siger til dem: "Det er mig." (Joh 18,4.5) Ved disse ord veg skaren tilbage og præsterne, de ældste, soldaterne og endog Judas faldt hjælpeløse til jorden. De kunne have givet Jesus en god lejlighed til at flygte fra dem, dersom han havde ønsket at gøre det; men han står som en, der er herliggjort midt iblandt disse rå, forhærdede mennesker. Da Jesus svarede: "Det er mig", (103) trådte englen, som nylig havde tjent Jesus, mellem ham og morderskaren, som så et guddommeligt lys, der strålede om Frelserens ansigt, og en skikkelse som en due, der overskyggede ham. Deres ugudelige hjerte blev fyldt med forfærdelse. De kunne ikke et øjeblik stå på deres fødder ved synet af denne guddommelige herlighed, og de faldt som døde til jorden.

Sætning:
- skal ændres til:
navn og/eller e-mail:

Oversætterens indentitet er ikke nævnt her. Ændringen foretages efter vurdering.