Readers of frivolous, exciting tales become unfitted for the duties of practical life. They live in an unreal world. I have watched children who have been allowed to make a practice of reading such stories. Whether at home or abroad, they were restless, dreamy, unable to converse except upon the most commonplace subjects. Religious thought and conversation was entirely foreign to their minds. With the cultivation of an appetite for sensational stories, the mental taste is perverted, and the mind is not satisfied unless fed upon this unwholesome food. I can think of no more fitting name for those who indulge in such reading than mental inebriates. Intemperate habits of reading have an effect upon the brain similar to that which intemperate habits of eating and drinking have upon the body. {CT 134.3}


Råd til forældre, lærere og studerende kapitel 14. 134.     Fra side 134 i den engelske udgave.tilbage

Hvad skal vore børn læse?

Overfladisk læsestof, spændende eventyrer gør personen uegnet til det praktiske livs pligter. De giver et indtryk af en uvirkelig verden. Jeg har holdt øje med børn som har fået lov at læse sådanne beretninger. Uanset om det er hjemme eller derude, var de rastløse, drømmeriske, ikke i stand til at tale om andet end de mest hverdagsagtige emner. Religiøse tanker og samtale er helt fremmed for deres sínd. Når sindet får appetit for sensationelle historier, forvanskes den mentale smag, og sindet er ikke tilfreds før det får næring af denne usunde mad. Jeg kan ikke finde et bedre navn for dem som hengiver sig i en sådan læsning, som mentale drankere. Umådeholdne læsevaner (135) har en virkning på hjernen, der ligner de umådeholdne spise- og drikkevaner er for kroppen.

Sætning:
- skal ændres til:
navn og/eller e-mail:

Oversætterens indentitet er ikke nævnt her. Ændringen foretages efter vurdering.