The tender years of childhood are years of heavy responsibility for fathers and mothers. Parents have a sacred duty to perform in teaching their children to help bear the burdens of the home, to be content with plain, simple food, and neat, inexpensive dress. The requirements of the parents should always be reasonable; kindness should be expressed, not by foolish indulgence, but by wise direction. Parents are to teach their children pleasantly, without scolding or faultfinding, seeking to bind the hearts of the little ones to them by silken cords of love. Let all, fathers and mothers, teachers, elder brothers and sisters, become an educating force to strengthen every spiritual interest and to bring into the home and the school life a wholesome atmosphere, which will help the younger children to grow up in the nurture and admonition of the Lord. {CT 158.3}


Råd til forældre, lærere og studerende kapitel 18. 158.     Fra side 158 i den engelske udgave.tilbage

Hjemmeskoler

Barndommens ømfindige år, er et tungt ansvar for fædre og mødre. Forældre har en hellig pligt at udrette, ved at undervise deres børn at hjælpe dem med hjemmets byrder, være tilfreds med enkel mad, og pæne og ikke så kostbare klæder. Forældrenes krav bør altid være fornuftige, der bør udtrykkes venlighed, ikke ved tåbelig eftergivenhed, men med en klog styring. Forældre skal undervise deres børn (159) i venlighed, uden at skælde ud eller kværulere, forsøge at binde de små hjerter til dem, med kærlighedens silkesnore. Lad alle, fædre og mødre, ære ældre brødre og søstre, bliver en opdragende magt der styrker alle åndelige interesser og fører en sund atmosfære ind skolelivet, som vil hjælpe de yngre børn til at vokse op i Herrens tugt og formaning.

Sætning:
- skal ændres til:
navn og/eller e-mail:

Oversætterens indentitet er ikke nævnt her. Ændringen foretages efter vurdering.