The brethren hoped that by this act Paul might give a decisive contradiction of the false reports concerning him. But while James assured Paul that the decision of the former council (Acts 15) concerning the Gentile converts and the ceremonial law still held good, the advice given was not consistent with that decision which had also been sanctioned by the Holy Spirit. The Spirit of God did not prompt this advice. It was the fruit of cowardice. By non-conformity to the ceremonial law, Christians would bring upon themselves the hatred of the unbelieving Jews, and expose themselves to severe persecution. The Sanhedrim was doing its utmost to hinder the progress of the gospel. Men were chosen by this body to follow up the apostles, especially Paul, and in every possible way oppose them in their work. Should the believers in Christ be condemned before the Sanhedrim as breakers of the law, they would bring upon themselves swift and severe punishment as apostates from the Jewish faith. {LP 212.1}


Skildringer fra Paulus liv kapitel 19. 212.     Fra side 212 i den engelske udgave.tilbage

Mødes med de ældste

Brødrene håbede at Paulus med denne handling kunne modsige de falske efterretninger der var om ham. Men da Jakob forsikrede Paulus om at det tidligere råds beslutning (Apg 15) over nyomvendte fra hedningene, og ceremoniloven blev stadig holdt god, blev rådene ikke givet i overensstemmelse med den beslutning som også var blevet anerkendt af Helligånden. Guds Ånd foranledigede ikke dette råd. Det var frugten af fejhed. Ved at ikke tilpasse sig ceremoniloven, ville kristne pådrage sig selv ikke-troende jøders had, og udsætte sig selv for hård forfølgelse. Sanhedrim gjorde sit yderste for at forhindre evangeliets udbredelse. Der blev udvalgt mennesker af dette organ til at føle op om apostlene, især Paulus, og på enhver mulig måde modvirke deres arbejde. Skulle de troende i Kristus fordømmes over for Sanhedrim som lovbrydere, ville de hurtig pådrage sig selv en hård straf, som frafaldne fra den jødiske tro.

Sætning:
- skal ændres til:
navn og/eller e-mail:

Oversætterens indentitet er ikke nævnt her. Ændringen foretages efter vurdering.