Paul had never been afraid or ashamed to confess Christ before men. He had stood in no doubtful position, but under all circumstances had unhesitatingly committed himself upon the side of justice and righteousness. His own life was a living illustration of the truths he taught; and herein lay his power with the people. The voice of duty was to him the voice of God. Cherishing in his own soul the principles of truth, he never shrank from maintaining them in full view of the world. His soul was ever pervaded with a deep and abiding sense of his responsibility before God; and he lived in close and constant communion with Him who is the fountain of justice, mercy, and truth. He clung to the cross of Christ as the only guarantee of success. The love of Christ was the omnipotent, undying motive which upheld him in his conflicts with self and the power of Satan, in his struggles with spiritual wickedness in high places, in his life-long labors, as he pressed forward against the unfriendliness of the world and the burden of his own infirmities. {LP 325.2}


Skildringer fra Paulus liv kapitel 31. 325.     Fra side 325 i den engelske udgave.tilbage

Paulus’ sidste brev

Paulus har aldrig været bange for at bekende Kristus over for mennesker. Han havde ikke stået i nogen tvivlsom position, men havde under alle omstændigheder sat sig uden tøven over på retfærdighedens side. Hans eget liv var en levende illustration på de sandheder han underviste i; og deri lagde han sin magt med folket. Pligtens stemme var Guds røst for ham. Idet han gemte sandhedens principper i sin egen sjæl, undlod han aldrig at holde dem frem for fuldt udsyn, for verden. Han sjæl har altid været præget af en dyb og blivende fornemmelse af hans ansvar over for Gud; og han levede i tæt og stadig fællesskab med Ham, som er retfærdighedens, nådens og sandhedens udspring. Han klyngede sig til Kristi kors, som den eneste garanti for succes. Kristi kærlighed var det overskyggende, udødelige motiv som holdt ham oppe i sine kampe med selvet og Satans kræfter, i sine kampe med åndelig ondskab på høje steder, i hans livslange arbejde, idet han pressede sig fremad imod verdens uvenskabelighed og med byrde for sin egne svagheder.

Sætning:
- skal ændres til:
navn og/eller e-mail:

Oversætterens indentitet er ikke nævnt her. Ændringen foretages efter vurdering.