The apostle stood calm and self-possessed in that hour of solemn responsibility, relying upon the divine assurance, designed for such a time as this, “It shall be given you what ye ought to say.” His heart was burdened with his important message, and the words that fell from his lips convinced his hearers that he was no idle babbler: “Ye men of Athens, I perceive that in all things ye are too superstitious. For as I passed by and beheld your devotions, I found an altar with this inscription, To the Unknown God. Whom therefore ye ignorantly worship, him declare I unto you.” With all their intelligence and general knowledge, they were ignorant of the true God. The inscription upon their altar showed the strong cravings of the soul for greater light. They were reaching out for Infinity.{LP 93.2}


Skildringer fra Paulus liv kapitel 9. 93.     Fra side 93 i den engelske udgave.tilbage

Paulus i Berøa og Athen

Apostlene stod stille og fattede i denne stund med et højtideligt ansvar, og stolede på den guddommelige forsikring, til et tidspunkt som netop dette: "Det skal gives dig hvad I bør sige." Hans hjerte var betynget med hans vigtige budskab, og de ord der faldt fra hans læber overbeviste hans tilhørere om at han ikke var en tågetaler: »Atenere! jeg ser, at I, i alle måder er ivrige i jeres gudsdyrkelse. Thi da jeg gik omkring og tog jeres helligdomme i øjesyn, fandt jeg blandt andet et alter med den indskrift: »For en ukendt gud.« Det, som I således dyrker uden at kende det, det forkynder jeg jer." Med al jeres forstand og almenviden, kendte de ikke til den sande Gud. Inskriptionen på deres alter viste sjælens stærke længsel efter større lys. De rakte ud efter den Ubegrænsede.

Sætning:
- skal ændres til:
navn og/eller e-mail:

Oversætterens indentitet er ikke nævnt her. Ændringen foretages efter vurdering.