Vittnesbörd för Församlingen Band 1 kapitel 114. Från sida 653ren sida tillbaka

Fortsatt arbete

(653)Erfarenheter från den 23 december 1867 till 1 februari 1868
Jag vill nu återuppta redogörelsen av olika händelser, och kanske kan jag inte på ett bättre sätt ge en uppfattning om vårt arbete fram till mötet i Vermont, än att återge ett brev som jag skrev till vår son i Battle Creek den 27 december 1867:
”Min käre son, Edson, Jag sitter nu vid broder D. T. Bourdeaus skrivbord i West Enosburgh, Vermont. Efter att vårt möte avslutades i Topsham, Maine, var jag totalt utmattad. Medan jag packade min väska svimmade jag nästan av trötthet. Det sista arbete jag utförde där var att kalla samman broder A´s familj och ha ett särskilt samtal med dem. Jag talade till denna kära familj och gav dem förmanande och tröstande ord. Jag tillrättavisande och vägledde även en som har anknytning till dem. De tog till sig allt vad jag sa, och därefter följde bekännelser, gråt och stor lättnad för broder och syster A. Detta är ett obehagligt arbete för mig som gör mig mycket trött. rätt

(653) När vi hade satt oss på tåget la jag mig ner och vilade i ungefär en timme. Vi hade ett avtalat möte den kvällen i Westbrook, Maine, för att träffa bröderna från Portland med omnejd. (654) Vi gjorde oss hemmastadda hos broder Martins vänliga familj. Jag orkade inte sitta uppe på eftermiddagen, men eftersom jag uppmanades att delta i mötet på kvällen gick jag till skolbyggnaden, men kände att jag inte orkade stå och tala till folket. Huset var fullt av djupt intresserade åhörare. Broder Andrews inledde mötet och talade en kort stund. Därefter kom din far med några kommentarer. Sedan reste jag mig upp, och jag hade bara talat några få ord när jag kände att jag fick nya krafter. All min svaghet tycktes lämna mig och jag talade frimodigt i omkring en timme. Jag kände en obeskrivlig tacksamhet över denna hjälp från Gud, just när jag som bäst behövde den. På onsdag kväll talade jag frimodigt i nästan två timmar om hälso- och klädreformerna. Att så oväntat få ny kraft när jag hade känt mig fullständigt utmattad före dessa två möten, har varit en källa till stor uppmuntran för mig. rätt

(654) Vi gladdes åt vårt besök hos broder Martins familj, och hoppas få se deras kära barn ge sina hjärtan till Kristus och tillsammans med sina föräldrar kämpa den kristna striden, och bära odödlighetens krona när segern blir vunnen. rätt

(654) På torsdagen åkte vi in till Portland igen och åt middag tillsammans med broder Gowells familj. Vi hade ett särskilt samtal med dem, som vi hoppas leder till något gott för dem. Vi känner ett djupt intresse för broder Gowells hustru. Denna mors hjärta har krossats av att se sina barn sjuka och dö, och läggas i den tysta graven. Det står väl till med dem som sover. Måtte modern också söka hela sanningen och samla sig en skatt i himlen, så att far, mor och barn kan mötas och de brutna länkarna i familjens kedja kan återförenas för att aldrig mer skiljas åt, när Livgivaren kommer för att hämta ut fångarna ur dödens stora fängelse. rätt

(654) Broder Gowell körde oss i sin vagn till tåget. Vi hann precis stiga på tåget innan det startade. Vi åkte i fyra timmar och träffade broder A. W. Smith vid järnvägsstationen i Manchester, där han väntade på att ta oss till sitt hem i den staden. Här räknade (655) vi med att få vila en natt. Men se, ganska många väntade på att få ta emot oss. De hade rest femton kilometer från Amherst för att tillbringa kvällen med oss. Vi hade ett mycket trevligt samtal och vi hoppas att det var givande för alla. Vi drog oss tillbaka vid tio-tiden. Tidigt nästa morgon lämnade vi broder Smiths bekväma och gästfria hem för att fortsätta vår resa till Washington. Det var en långsam och långtråkig väg. Vi lämnade tåget i Hillsborough och fann ett hästspann som väntade på att ta oss nitton kilometer till Washington. Broder Colby hade en släde och filtar, och vi reste riktigt bekvämt tills vi var några få kilometer från vårt mål. Där fanns det inte tillräckligt mycket snö för att kunna ta sig fram bra med släde. Det blåste upp och under de sista tre kilometrarna blåste den fallande blötsnön i våra ansikten och ögon, vilket gjorde ont och kylde ned oss så att vi nästan förfrös oss. Till sist fann vi skydd i broder C. K. Farnsworths härliga hem. De gjorde vad de kunde för att vi skulle ha det bekvämt, och allt ordnades så att vi kunde vila så mycket som möjligt. Men det blev inte så mycket, det jag kan jag försäkra dig. rätt

(655) På sabbaten talade din far på förmiddagen och efter en paus på omkring tjugo minuter talade jag och bar ett vittnesbörd med tillrättavisning till flera personer som använde tobak. Jag tillrättavisade även till broder Ball, som hade stärkt våra fiender genom att förlöjliga synerna och publicera bittra artiklar mot oss i Crisis i Boston och i Hope of Israel, en tidning som ges ut i Iowa. Kvällens möte skulle äga rum hos broder Farnsworth. Församlingen var närvarande och din far begärde där att broder Ball skulle redogöra för sina invändningar mot synerna och ge oss tillfälle till att bemöta dem. Åt detta ägnades kvällen. Broder Ball visade prov på stor envishet och starkt motstånd. På några punkter medgav han att han var nöjd, men vidhöll sin ståndpunkt ganska envist. Broder Andrews och din far uttryckte sig tydligt. De förklarade sådant som han hade missuppfattat och fördömde hans orättfärdiga agerande mot sabbatsfirande adventister. Vi kände alla att vi hade gjort vårt bästa för att (656) försvaga fiendens trupper den dagen. Vårt möte höll på till efter klockan tio. rätt

(656) Nästa morgon deltog vi på nytt i mötena i möteslokalen. Din far talade på morgonen. Men strax innan han talade, fick fienden en stackars, svag broder att uppleva att han hade något mycket viktigt att säga församlingen. Han gick fram och tillbaka i gången mellan bänkarna, pratade, stönade och grät. Han hade något förskräckligt som han ville få fram, men ingen verkade förstå vad. Vi försökte få dem som bekände sig till sanningen att inse sitt tillstånd av fruktansvärt mörker och avfall från Gud, och att ödmjukt bekänna det och på så sätt vända tillbaka till Herren med uppriktig ånger, så att han skulle kunna vända tillbaka till dem och bota deras avfall. Satan försökte att hindra arbetet genom att fösa fram denna stackars, förvirrade själ för att väcka avsky hos dem som ville agera förståndigt. Jag reste mig och gav ett tydligt vittnesbörd till denna man. Han hade inte ätit något på två dagar och Satan hade bedragit honom så att han tappade fattningen. rätt

(656) Sedan predikade din far. Vi hade en kort paus och sedan försökte jag att tala om hälso- och klädreformerna, och gav ett klart vittnesbörd till dem som hade stått i vägen för de unga och de otroende. Gud hjälpte mig att tala klartext till broder Ball och att i Herrens namn tala om för honom vad han hade gjort. Han blev tydligt påverkad. rätt

(656) Vi höll på nytt ett kvällsmöte hos broder Farnsworth. Vädret var stormigt under mötena, men trots det uteblev inte broder Ball från något av dem. Samma ämne togs upp på nytt, undersökningen av vad han hade gjort. Om Herren någonsin har hjälpt en människa att tala, så hjälpte han broder Andrews denna kväll, när han talade om att lida för Kristi skull. Han nämnde Mose, som vägrade att låta sig kallas Faraos dotterson och valde att hellre lida tillsammans med Guds folk än att en kort tid leva i syndig njutning. Han räknade (657) vanära för Kristi skull som en större rikedom än Egyptens alla skatter, för han hade blicken fäst på lönen. Han visade att detta är ett av många tillfällen när vanära för Kristi skull värderades högre än världslig rikedom och ära, fina titlar, utsikterna om en framtida krona och ett kungarikes härlighet. Trons ögon var fästade på den härliga framtiden och belöningen bedömdes ha ett sådant värde att de största rikedomar som jorden kan erbjuda verkade värdelösa. Guds barn uthärdade hån, gisslande, bojor och fängelse. De blev stenade, söndersågade och frestade. De gick omkring i fårskinn och getskinn, utblottade, plågade och pinade, men uppehållna av sin tro och sitt hopp kunde de kalla allt detta för små lidanden. Framtiden och det eviga livet framstod som så värdefulla att de räknade sina lidanden som små, jämfört med den lön som de skulle få. rätt

(657) Broder Andrews återgav en händelse om en trofast kristen som var på väg att dö som martyr för sin tro. En kristen broder hade talat med honom om den kraft som finns i det kristna hoppet - om den skulle vara stark nog att hålla honom uppe medan hans kropp förtärdes av eld. Han bad denna kristna broder, som snart skulle dö, att ge honom ett tecken om den kristna tron och hoppet var starkare än den rasande, förtärande elden. Han väntade sig att det var hans tur nästa gång och att detta skulle ge honom styrka inför elden. Den första mannen lovade att han skulle ge ett tecken. Han fördes till bålet mitt ibland glåpord och hånskratt från dagdrivarna och den nyfikna hop som samlats för att bevittna hur man brände denna kristna man. Risknippena bars fram och elden tändes och den kristna brodern höll sina ögon riktade mot den plågade och döende martyren. Han kände att mycket hängde på tecknet. Elden brann och brände. Köttet blev svart, men något tecken kom inte. Hans tog inte ögonen från den plågsamma synen för ett ögonblick. Armarna var redan förbrända. Det fanns inget tecken på liv. Alla trodde att elden hade gjort sitt och att det inte fanns något liv kvar. Men se! Mitt i eldslågorna sträcktes båda armarna upp mot himlen. Den (658) kristna brodern, som höll på att tappa modet, fick syn på det glädjande tecknet. Det sände en ilning genom hela hans kropp som förnyade hans tro, hans hopp och mod. Han grät glädjetårar. rätt

(658) När broder Andrews talade om de svartnade, förbrända armarna som sträcktes upp bland lågorna, grät han också som ett barn. Nästan hela församlingen var rörd till tårar. Detta möte avslutades omkring klockan tio. De mörka molnen hade skingrats. Broder Hemingway reste sig och sa att han hade avfallit fullständigt. Han hade använt tobak, motsatt sig synerna och trakasserat sin hustru för att hon trodde på dem, men sa att han inte skulle göra det mer. Han bad henne och oss allesammans om förlåtelse. Hans hustru talade med inlevelse. Hans dotter och flera andra reste sig för att be. Han förklarade att det vittnesbörd som syster White hade gett, verkade komma direkt från tronen och att han aldrig mer skulle våga motsätta sig det. rätt

(658) Sedan sa broder Ball att om det förhöll sig så som vi såg på saker och ting, var det mycket illa ställt med honom. Han sa att han visste att han hade varit avfallen i åratal, och att han stått i vägen för de unga. Vi tackade Gud för detta erkännande. Vi planerade att åka iväg tidigt på måndag morgon och hade avtalat ett möte med omkring trettio sabbatshållare i Braintree i Vermont. Men det var ett mycket kallt, rått och blåsigt väder att åka fyrtio kilometer i, efter så ihållande arbete. Vi beslöt till sist att stanna och fortsätta arbetet i Washington, tills broder Ball hade tagit ställning, antingen för eller emot sanningen, så att församlingen kunde befrias från problemet med honom. rätt

(658)Mötet började klockan tio på måndag förmiddag. Bröderna Rodman och Howard var närvarande. Man skickade efter broder Newell Mead, som var mycket svag och nervös, nästan precis som din far när han var sjuk, för att han skulle delta i mötet. Vi talade återigen om församlingens tillstånd och de som stått i vägen för dess framgång kritiserades mycket skarpt. (659) Med våra allvarliga böner vädjade vi till dem att låta omvända sig till Gud och göra en helomvändning. Herren hjälpte oss i vårt arbete. Broder Ball blev berörd, men var långsam att agera. Hans hustru kände medlidande med honom. Vårt morgonmöte slutade klockan tre eller fyra på eftermiddagen. Under alla dessa timmar hade vi engagerat oss, först en av oss och sedan någon annan. Vi arbetade allvarligt för de oomvända ungdomarna. Vi beslutade att ha ett nytt möte som skulle börja klockan sex på kvällen. rätt

(659)Strax innan jag gick in på mötet, återupplevde jag några intressanta scener som jag hade sett i en syn, och jag talade till bröderna Andrews, Rodman, Howard, Mead och flera andra som var närvarande. För mig var det som om änglarna gjorde en reva i molnet och släppte in ljusstrålar från himlen. Det ämne som framställdes på ett så slående sätt var berättelsen om Mose. Jag utbrast: ”Oh, om jag vore lika skicklig som en konstnär, så att jag kunde avbilda scenen med Mose på berget!” Han hade sina krafter kvar. Hans livskraft hade ”inte sinat” är de ord som skriften använder. Hans blick var inte grumlig på grund av ålder, ändå var han på det där berget för att dö. Änglarna begravde honom, men Guds Son kom snart ner och uppväckte honom från de döda och tog honom till himlen. Men Gud lät honom först se det utlovade landet, med hans välsignelser över det. Det var som ett andra Eden. Det passerade som ett panorama inför hans ögon. Han blev visad Kristi uppenbarelse vid hans första ankomst, hur den judiska nationens förkastade honom och hans död på korset. Mose såg sedan Kristi andra ankomst och de rättfärdigas uppståndelse. Jag talade också om mötet mellan de två Adam - den förste Adam och Kristus, den andre Adam - när Eden ska blomstra på jorden igen. Detaljerna i dessa intressanta händelser tänker jag skriva ned så de kan publiceras i Testimony nr 14. Bröderna ville att jag skulle upprepa samma berättelse på kvällsmötet. rätt

(659)Mötet under dagen var mycket allvarligt. Jag kände en sådan börda över mig på söndagskvällen att jag grät högt (660) i nästan en halvtimme. På måndagen hade allvarliga vädjanden gjorts och Herren såg till att de nådde fram. Jag kom till mötet på tisdagskvällen och kände mig en aning lättad. Jag talade en timme med stor frimodighet om de saker jag hade sett i synen, som jag nämnt. Vårt möte var mycket fritt. Broder Howard grät som ett barn, och det gjorde broder Rodman också. Broder Andrews talade på ett allvarligt och rörande sätt, under tårar. Broder Ball reste sig och sa att det verkade som om det fanns två andar omkring honom den kvällen. En ande sa till honom: Kan du tvivla på att detta vittnesbörd från syster White kommer från himlen? En annan ande påminde honom om de invändningar som han hade lagt fram för dem som var fiender till vår tro. ”Åh, om jag kunde känna mig tillfreds”, sa han, ”när det gäller alla dessa invändningar. Om de kunde avlägsnas skulle jag känna att jag hade gjort syster White stor skada. Jag har nyligen sänt en artikel till Hope of Israel . Jag skulle ge vad som helst för att få den tillbaka!” Han var djupt rörd och grät mycket. Herrens Ande var närvarande på mötet. Guds änglar tycktes komma mycket nära, medan de drev tillbaka de onda änglarna. Pastorer och folk grät som barn. Vi kände att vi hade vunnit mark och att mörkrets krafter hade dragit sig tillbaka. Vårt möte avslutades på ett bra sätt. rätt

(660)Vi beslutade ha ännu ett möte som skulle börja klockan tio nästa förmiddag. Jag talade om Kristi förödmjukelse och förhärligande. Broder Ball satt nära mig och grät hela tiden medan jag talade. Jag talade ungefär en timme. Därefter började vi vårt arbete för ungdomarna. Föräldrar hade kommit till mötet och tagit sina barn med sig för att de skulle få välsignelsen. Broder Ball reste sig och bekände ödmjukt att han inte hade levt på ett sådant sätt som han borde, inför sin familj. Han bekände för sina barn och sin hustru att han hade varit i ett tillstånd av avfall, och att han inte hade varit till någon hjälp för dem utan snarare ett hinder. Tårarna flödade. Hans starka kropp skakade och hans ord kvävdes av snyftningar. rätt

(660) Broder James Farnsworth hade blivit påverkad av broder Ball och hade inte varit helt enig med de (661) adventister som höll sabbaten. Han bekände under tårar. Sedan vädjade vi innerligt till barnen, tills tretton reste sig och uttryckte en önskan om att bli kristna. Broder Balls barn var bland de tretton. En eller två hade lämnat mötet, för att de var tvungna att åka hem. En ung man, omkring tjugo år gammal, gick sextiofyra kilometer för att träffa oss och höra sanningen. Han hade aldrig bekänt sig till någon religion, men tog ställning för Herren innan han lämnade oss. Detta var ett av de allra bästa mötena. Vid slutet av mötet kom broder Ball till din far och bekände under tårar att han hade handlat orätt mot honom och bad om hans förlåtelse. Därefter kom han till mig och bekände att han hade skadat mig allvarligt. `Kan du förlåta mig och be att Gud förlåter mig?´ Vi försäkrade honom att vi skulle förlåta honom lika fullständigt som vi själva hoppades bli förlåtna. Vi skildes från alla med många tårar och kände att himlens välsignelse vilade över oss. Vi hade inte något möte på kvällen. rätt

(661)På torsdagen steg vi upp klockan fyra på morgonen. Det hade regnat på natten och regnade fortfarande, men ändå gav vi oss iväg mot Bellows Falls, en sträcka på 40 kilometer. De första sex kilometerna var otroligt gropiga, eftersom vi tog en privat väg över fälten för att undvika branta backar. Vi körde över stenar och plöjd jord så vi nästan kastades ur släden. Vid soluppgången avtog stormen, och vi hade en härlig slädfärd när vi nådde den allmänna vägen. Vädret var mycket milt. Vi har aldrig tidigare haft en så vacker resdag. När vi nådde Bellow Falls, upptäckte vi att vi kom en timme för sent till expresståget och en timme för tidigt till lokaltåget. Vi kunde inte komma till St. Albans förrän klockan nio på kvällen. Vi tog plats i en trevlig vagn, åt sedan vår middag och njöt av vår enkla matsäck. Sedan förberedde vi oss för att sova om vi kunde. rätt

(661) Medan jag sov var det någon som skakade min axel ganska kraftigt. Jag tittade upp och såg en dam med trevligt utseende luta sig över mig. Hon sa: `Känner du inte igen mig? Det är syster Chase. Tåget är i White River. Det stannar bara en liten (662) stund. Jag bor alldeles i närheten och har kommit hit varje dag denna vecka och gått igenom vagnarna för att träffa dig.´ Jag kom då ihåg att jag åt middag i hennes hus i Newport. Hon var så glad över att se oss. Hon och hennes mor håller sabbaten ensamma. Hennes man är konduktör på tågen. Hon talade fort. Hon sa att hon satte stort värde på Review eftersom hon inte kunde gå på några möten. Hon ville ha böcker som hon kunde dela ut till sina grannar, men måste själv tjäna alla de pengar hon skulle använda till böcker eller tidningen. Vi hade ett givande samtal, även om det var kort, för tåget startade och vi blev tvungna att skiljas. rätt

(662) I St. Albans fann vi bröderna Gould och A. C. Bourdeau. Broder B hade en bekväm, täckt vagn och två hästar, men han körde mycket långsamt och vi nådde inte Enosburgh förrän klockan ett på morgonen. Vi var trötta och nedkylda. Vi la oss för att vila när klockan var litet över två och sov till efter sju. rätt

(662) Sabbatsmorgon. Det är en ganska stor samling här trots att vägarna är dåliga, och inte bra vare sig för släde eller vagn. Jag har just varit på möte och ägnat en stund åt konferensen. Din far talar denna morgon och jag på eftermiddagen. Vår bön är att Herren måtte hjälpa oss. Du ser vilket långt brev jag har skrivit till dig. Läs upp det för dem som är intresserade, särskilt för far och mor White. Du ser Edson, att vi har tillräckligt med arbete. Jag hoppas att du inte glömmer bort att be för oss. Din far arbetar hårt, alltför hårt för sitt eget bästa. Ibland upplever han Guds särskilda välsignelse och det ger honom nya krafter och uppmuntrar honom i arbetet. Vi har inte tillåtit oss någon vila sedan vi kom till de östra staterna. Vi har arbetat med all vår kraft. Måtte våra svaga ansträngningar bli till välsignelse för Guds älskade folk. rätt

(662) Edson, jag hoppas att du vill hedra din bekännelse genom ett ordentligt liv och ett gudfruktigt tal. Åh, var allvarlig! Var nitisk och uthållig i arbetet. Vaka i bön. Odla saktmod och ödmjukhet. Det kommer att få Guds (663) gillande. Göm dig själv i Jesus. Låt egenkärlek och högmod offras. Bli du, min son, genom en rik kristen erfarenhet till nytta i vilken ställning Gud än kan vilja att du ska ha. Sök en grundlig förvandling av hjärtat. Ett ytligt arbete kan inte bestå prövningen i domen. Sök en verklig förvandling, bort från världen. Låt inte dina händer bli nedsvärtade, ditt hjärta fläckat eller din karaktär nedsölad genom dess fördärv. Håll dig skild från världen. Gud kallar: ` Gå ut från dem och skilj er från dem och rör inte vid något orent, och jag ska ta emot er. Och jag ska vara en Fader för er, och ni ska vara mina söner och döttrar, säger Herren, den Allsmäktige.´ `Eftersom vi nu har dessa löften, älskade, så låt oss rena oss från all besmittelse från kött och ande, och i gudsfruktan fullborda helgelsen.´ rätt

(663) Arbetet med att fullkomna helighet vilar på oss. När Gud ser att vi från vår sida gör allt vi kan, då kommer han att hjälpa oss. Änglar kommer att hjälpa oss och vi kommer att vara starka genom Kristus som styrker oss. Försumma inte att be enskilt. Be för dig själv. Väx till i nåden. Gå framåt. Stå inte stilla och gå inte tillbaka. Gå framåt mot seger. Fatta mod i Herren, min kära pojke. Kämpa mot den store fienden än en liten tid. Sedan kommer befrielsen, och rustningen läggs av framför vår käre Frälsares fötter. Pressa dig genom varje hinder. Om framtiden ser litet mörk ut, fortsätt att hoppas, fortsätt att tro. Molnen kommer att försvinna och ljuset kommer att lysa igen. Prisa Gud, säger mitt hjärta, prisa Gud för vad han har gjort för dig, för din far och för mig. Börja det nya året på rätt sätt.
Din mor, E.G.W.” rätt

(663)Mötet i West Enosburgh, Vermont, var mycket intressant. Det kändes gott att på nytt få möta och tala med våra gamla beprövade vänner i denna stat. På kort tid utfördes ett viktigt och gott arbete. Dessa vänner var i allmänhet fattiga och fick slita för livets nödtorft, på en plats där det kräver mer arbete att tjäna en dollar, än två dollar i de västra staterna. Trots det var de frikostiga (664) mot oss. Många detaljer från detta möte har återgetts i Review och bara bristen på utrymme här hindrar mig från att upprepa dem. Det finns ingen annan stat där bröderna har varit mer trofasta mot Guds verk än i gamla Vermont. rätt

(664)På väg från Enosburgh, stannade vi över natten hos broder William Whites familj. Broder C. A. White, hans son, visade oss sin patenterade tvättmaskin som även vred vattnet ur tvätten, och bad om råd. Eftersom jag hade skrivit och avrått vårt folk från att engagera sig i patenträttigheter, ville han veta exakt hur jag såg på hans patent. Jag berättade gärna för honom vad jag inte menade med vad jag hade skrivit, och även vad jag menade. Jag menade inte att det var fel att ha någonting alls med patenträttigheter att göra, för det är nästan omöjligt, eftersom väldigt många saker som vi dagligen har att göra med är patenterade. Jag ville inte heller ge idén att det vore fel att ta patent på, tillverka och sälja något som är värt att ta patent på. Det jag ville att man skulle förstå var att det är fel om vårt folk låter sig utnyttjas, bedras och luras av dessa män som reser runt i landet och säljer rättigheter till den ena eller andra maskinen eller produkten. Många av dem är värdelösa eftersom de inte innebär någon verklig förbättring. Och de som ägnar sig åt att sälja dem är, med få undantag, en grupp bedragare. rätt

(664)Dessutom har några av vårt eget folk sålt patenterade varor, som de hade skäl att tro inte var vad de påstod att de var. Att så många av vårt folk fortfarande låter sig luras, somliga trots att de blivit varnade, av dessa patenträttighetsförsäljares falska påståenden, är förvånande. Några patent är verkligen värdefulla och några få har tjänat pengar på dem. Men det är min uppfattning, att för varje dollar som vunnits, har hundra dollar gått förlorade. Man kan överhuvudtaget inte lita på dessa patentbevis. Och det faktum att de som sysslar med dem, med få undantag, är direkta bedragare och (665) lögnare, gör det svårt för en ärlig man, som har något bra att sälja, att få det erkännande och det stöd som han har rätt till. rätt

(665)Broder White förevisade sin kombinerade tvättmaskin för sällskapet, inklusive bröderna Bourdeau, broder Andrews, min man och mig. Vi kunde inte annat än tycka att den var bra. Sedan dess har han gett oss en maskin i present. Det tog bara en liten stund för broder Corliss från Maine, som är anställd av oss, att sätta ihop den och få den att fungera. Syster Burgess, från Gratiot Country, vår hemhjälp, är mycket nöjd med den. Den utför arbetet väl, och mycket fort. En svag kvinna, som har en son eller make som kan köra denna maskin, kan få en stor tvätt avklarad på bara några få timmar, och hon behöver inte göra mycket mer än att övervaka arbetet. Broder White skickade broschyrer, som vem som helst kan få genom att vända sig till oss och bifoga svarsporto. rätt

(665)Vårt nästa möte var i Adams Center i New York. Det var en stor samling. Det var åtskilliga personer på denna plats och i området omkring, vars situation hade visats för mig och som jag kände stort intresse för. De var människor med moralisk styrka. Somliga hade en position i livet som gjorde att det kors som hör samman med sanningen för vår tid var tungt för dem att bära, eller de tyckte åtminstone det. Andra, som hade nått medelåldern hade uppfostrats till att hålla sabbaten sedan de var barn, men hade inte burit Kristi kors. De var i ett tillstånd där det verkade svårt att påverka dem. De behövde bli omskakade så att de inte litade på sina goda gärningar, och att inse sitt förlorade tillstånd utan Kristus. Vi kunde inte överge dessa människor, utan gjorde vad vi kunde för att hjälpa dem. Till sist blev de berörda, och efter det har jag glatt mig åt att höra ifrån några av dem, och fått goda nyheter om dem allesammans. Vi hoppas att kärleken till denna värld inte ska utestänga Guds kärlek från deras hjärtan. Gud omvänder mäktiga män som är förmögna, och för dem in i våra led. Om de vill ha framgång i det kristna livet, växa till i nåden och till sist få en riklig lön, kommer de att bli tvungna att använda en del av sitt överflöd till förmån för sanningens sak. rätt

(666)(666) Efter att vi lämnat Adams Center stannade vi några dagar i Rochester, och därifrån reste vi till Battle Creek där vi stannade över sabbaten och den första veckodagen. Därifrån åkte vi tillbaka hem, där vi tillbringade nästa sabbat och den första dagen tillsammans med bröderna som samlades från olika platser. rätt

(666)Min man hade tagit hand om bokverksamheten i Battle Creek och denna församling hade föregått med mycket gott exempel. Under mötet i Fairplains lade han fram en plan för att gratis ge bort böcker till alla som inte hade råd att köpa dem. Det rörde sig om sådana böcker som Spiritual Gifts, Appeal to Mothers, How to Live, Appeal to Youth, Sabbath Readings och planscherna med Key of Explanation. Planen fick ett allmänt godkännande. Men detta viktiga ämne ska jag tala om en annan gång.

-----------
rätt

nästa kapitel