Review and Herald 6/12 1892

Lad basunen få en bestemt lyd.

Vi presser os frem til den sidste kamp, og der er ingen tid at gå på akkord med. Der er ikke tid til at skjule din kulør, hvor du står. Når kampen løn ikke er god, så lad ingen blive til forrædere. Der er ikke tid til at nedlægge eller skjule vore våben, og give Satan fortrin i krigen. Hvis du ikke er på vagt, og holder dine klæder uplettede af verden, vil du ikke stå oprigtig for din Hærfører. Vagtfolkene har ikke tid til at slumre på Zions mure. Lad dem vær lysvågen. Kald på dine med-vægteren og råb: »Morgen kommer, men også nat!« Nu er der ikke tid til at slappe af i vorkamp, og blive modfaldne og åndsløse; ingen tid til at skjule vort lys under en skæppe, og sige glatte ting, og profetere bedrageri. Alle kræfter skal bruge på Gud. Du skal fastholde din alliance, frembære vidnesbyrd for Gud og for sandheden. Lad dig ikke vende bort af de antydninger som verden kan give. Vi kan ikke tillade os at gå på kompromis. Der er et levende problemspørgsmål foran os, af livsvigtig betydning for Guds restfolk, ved afslutningen af denne jords historie; der indebærer evige interesser. Ved aftenstide af denne krise, er der ikke tid til et ondt vantroende hjerte, de forlader den levende Gud.

Sætning:
- skal ændres til:
navn og/eller e-mail:

Oversætterens indentitet er ikke nævnt her. Ændringen foretages efter vurdering.