Review and Herald 9/12 1884

Julen er på vej

Julen er på vej. Måtte I alle få visdom til at gøre den til en dyrebar tid. I denne tid med uskyldige fornøjelser og rekreation, lad så de ældre menighedsmedlemmer slå sig sammen i hjerte og sjæl med deres børn for at udtænke måder og midler til at vise sand kærlighed til Jesus ved at bringe gaver og ofre til ham. Lad alle tænke på Guds krav. Hans sag kan ikke gå fremad uden jeres hjælp. Lad de gaver, som I plejer at give til hinanden, blive bragt til Herrens skatkammer. Mine brødre og søstre, lad mig som en opgave fremholde den europæiske mission for jer. Lad i enhver menighed jeres små gaver blive anbragt på jeres juletræ. Lad den skønne betegnelse: "stedsegrøn" antyde Guds hellige arbejde og hans godhed imod os; og det kærlige hjerternes arbejde vil være at frelse andre sjæle, som er i mørke. Lad jeres gerninger blive i overensstemmelse med jeres tro. Jeg hørte pastor Butler læse et bevægende brev op for kun få dage siden fra pastor Whitney i Europa. Det gode arbejde går fremad der, men det burde have været gjort for seks år siden. Lad ikke dette arbejde blive hindret. Lad det gå fremad. Hvis alle, både ældre og yngre, ville give afkald på at give hinanden gaver og give afkald på de selviske udgifter i forbindelse med de kommende helligdage, ville der i himlen blive et i sandhed dyrebart vidnesbyrd om selvfornægtelse for Jesu skyld.

Sætning:
- skal ændres til:
navn og/eller e-mail:

Oversætterens indentitet er ikke nævnt her. Ændringen foretages efter vurdering.