Previous to the destruction of the old world by a flood, its inhabitants were reeking in corruption. Sin and crime of every description prevailed. The state of the world now is fast reaching the point when God will say to it, as he did anciently: "My Spirit shall not always strive with man." One of the grievous sins existing in this degenerate age of corruption is adultery. This shameful sin is practiced to an alarming extent. The Sabbath and the marriage institution were ordained of God in Eden to be preserved sacred and holy. Both of these institutions of divine appointment have been disregarded and set at naught by men and women, whose hearts are fully set in them to do evil.


Review and Herald 8/03 1870

Guds lov

Før den gamle verdens udslettelse ved en vandflod, osede dens beboere af fordærv. Synd og kriminalitet af enhver slags var fremherskende. Verdens tilstand når hurtigt til det punkt hvor Gud vil sige til den, som han sagde i gamle dage: ”Min ånd skal ikke altid kæmpe med mennesker.” En af de alvorligste synder der er i denne fordærvede tidsalder er hor. Denne skændige synd praktiseres i foruroligende omfang. Sabbaten og ægteskabsinstitutionen blev indstiftet af Gud i edens have til at holdes hellig og som indviet. Begge disse Guds bestemte institutioner er blevet svigtet og gjort værdiløse af mænd og kvinder, hvis hjerter er helt sat til at gøre ondt.

Sætning:
- skal ændres til:
navn og/eller e-mail:

Oversætterens indentitet er ikke nævnt her. Ændringen foretages efter vurdering.