"I in them, and thou in me, that they may be made perfect in one; and that the world may know that thou hast sent me, and hast loved them, as thou hast loved me." Can we comprehend the meaning of these words? can we take it in? Can we measure this love? The thought that God loves us as he loves his Son should bring us in gratitude and praise to him. Provision has been made whereby God can love us as he loves his Son, and it is through our oneness with Christ and with each other. We must each come to the fountain and drink for ourselves. A thousand around us may take of the stream of salvation, but we shall not be refreshed unless we drink of the healing stream ourselves. We must see the beauty, the light of God's word for ourselves, and kindle our taper at the divine altar, that we may go to the world, holding forth the word of life as a bright, shining lamp. Those who do not come to God's word for light for themselves, will have no light to diffuse to others.


Review and Herald 11/03 1890

Kristus bad for enighed iblandt Sine disciple.

"Jeg i dem og du i mig, for at de må være fuldkommen ét, så verden kan forstå, at du har sendt mig og har elsket dem, ligesom du har elsket mig. Joh 17,23. Kan vi fatte betydningen af disse ord? Kan vi tage det til indtægt. Kan vi måle denne kærlighed? Den tanke, at Gud elsker os, som han elsker sin Søn, burde få os til i taknemmelighed at prise ham. Der er skaffet udvej for, at Gud kan elske os, som han elsker sin Søn, nemlig gennem vor enhed med Kristus og hinanden. Vi må komme til kilden hver især og selv drikke. Måske er der tusinder rundt om os, der drikker af frelsens kilde, men vi vil ikke blive vederkvæget, før vi selv drikker af den helbredende kilde. Vi må selv se Guds ords skønhed og lys og tænde vort lys ved det Guddommelige alter, så vi kan gå ud i verden og holde livets ord op som en klar, skinnende lampe. Dem som ikke kommer til Guds ord for lys til sig selv, vil ikke have lys til at sprede videre til andre.

Sætning:
- skal ændres til:
navn og/eller e-mail:

Oversætterens indentitet er ikke nævnt her. Ændringen foretages efter vurdering.