We sustain a most solemn relation one to another. Our influence is always either for or against the salvation of souls. We are either gathering with Christ or scattering abroad. We should walk humbly, and make straight paths, lest we turn others out of the right way. We should preserve the strictest chastity in thought, and word, and deportment. Let us remember that God sets our secret sins in the light of his countenance. There are thoughts and feelings suggested and aroused by Satan that annoy even the best of men; but if they are not cherished, if they are repulsed as hateful, the soul is not contaminated with guilt, and no other is defiled by their influence. Oh, that we each might become a savor of life unto life to those around us!


Review and Herald 27/03 1888

Intet er skjult.

Vi nærer det højtideligste forhold til hinanden. Vor indflydelse er altid enten for eller imod sjæles frelse. Enten samler vi med Kristus, eller også spreder vi. Vi bør vandre ydmygt, og gøre lige stier, så vi ikke vender andre bort fra den rette vej. Vi må bevare den strengeste renhed i tanke, ord og handling. Lad os huske, at lyset fra Guds åsyn finder vore hemmelige synder. Satan vækker forkerte tanker og følelser, selv hos de bedste, men hvis de ikke næres, hvis de tilbagevises som usømmelige, bliver sjælen ikke besmittet af synd, og andre mennesker vil ikke tage skade af deres indflydelse. Oh, måtte vi blive en duft af liv til liv for vore medmennesker!

Sætning:
- skal ændres til:
navn og/eller e-mail:

Oversætterens indentitet er ikke nævnt her. Ændringen foretages efter vurdering.