Let faith lay hold on the promises of God. Jesus is mighty to save his people from their sins. Light from heaven has illumined our pathway. Sin has been revealed to us by the word and the spirit of truth, that we may not be found transgressors of the divine precepts; and there is no opportunity to plead the excuse of ignorance. The command is, "Depart from iniquity." We must urge the principles of truth upon old and young. We must reach a higher plane. We must hunger and thirst after righteousness. Let the cry go up to God for wisdom, for light, for divine power. "Ask, and it shall be given you." We are in the perils of the last days. The Judgment is before us, and how shall we appear who have had light from the heavenly Sanctuary, unless we "cleanse ourselves from all filthiness of the flesh and spirit," and perfect "holiness in the fear of God?" By Mrs. E. G. White.


Review and Herald 27/03 1888

Intet er skjult.

Grib i tro fat om Guds løfter. Jesus er mægtig til at frelse sit folk fra deres synder. Lyset fra Himmelen har oplyst vor sti. Synden er blevet afsløret for os gennem ordet og ved sandhedens Ånd, så vi ikke skal findes som overtrædere af de guddommelige forskrifter, og der ikke er mulighed for at undskylde sig med uvidenhed. Budet lyder: "Hold dig fra uretfærdighed!" 2 Tim 2,19. Vi må fremdrive sandhedens grundprincipper på gamle og unge. Vi må nå til et højere plan. Vi må hungre og tørste efter retfærdighed. Lad råbet nå op til Gud efter visdom, for lys, for guddommelig kraft. "Bed, og så skal der gives jer." Vi er i de sidste dages farer. Dommen står foran os, og hvordan skal vi vise os, som har fået lys fra den himmelske Helligdom, medmindre vi "renser os selv fra al kødets og åndens besmittelse," og er fuldstændig "hellig i Gudsfrygt?"

Sætning:
- skal ændres til:
navn og/eller e-mail:

Oversætterens indentitet er ikke nævnt her. Ændringen foretages efter vurdering.