Have we decided to make our dwelling place upon the earth? Are we not strangers and pilgrims seeking a better country, even a heavenly? "Watch therefore; for ye know not what hour your Lord doth come. . . . Therefore be ye also ready; for in such an hour as ye think not the Son of man cometh." "Because thou hast kept the word of my patience, I also will keep thee from the hour of temptation, which shall come upon all the world, to try them that dwell upon the earth. Behold, I come quickly: hold that fast which thou hast, that no man take thy crown. Him that overcometh will I make a pillar in the temple of my God, and he shall go no more out: and I will write upon him the name of my God, and the name of the city of my God, which is New Jerusalem, which cometh down out of heaven from my God: and I will write upon him my new name."


Review and Herald 27/03 1894

Nådens olie er nødvendig

Har vi besluttet os for at danne vor bosted på jorden? Er vi ikke fremmede og pilgrimme, der søger efter et bedre land, også et himmelsk? ” Våg derfor, thi I ved ikke, hvad dag jeres Herre kommer. . . . . Derfor vær også I rede; thi Menneskesønnen kommer i den time, I ikke tænker jer.” ”Fordi du har holdt fast ved mit bud om udholdenhed, vil jeg også holde dig fast og fri dig ud af den prøvelsens stund, som skal komme over hele jorderige for at prøve dem, der bor på jorden. Jeg kommer snart! Hold fast ved det, du har, for at ingen skal tage din sejrskrans. Den, der sejrer, ham vil jeg gøre til en søjle i min Guds tempel, og han skal aldrig mere komme bort derfra; og jeg vil skrive på ham min Guds navn og navnet på min Guds stad, det ny Jerusalem, der kommer ned fra Himmelen fra min Gud, og også mit eget nye navn.”

Sætning:
- skal ændres til:
navn og/eller e-mail:

Oversætterens indentitet er ikke nævnt her. Ændringen foretages efter vurdering.