In these words the Lord has clearly defined the road to the city of God; but the great apostate has changed the signpost, setting up a false one--a spurious sabbath. He says: "I will work at cross purposes with God. I will empower my delegate, the man of sin, to take down God's memorial, the seventh-day Sabbath. Thus will I show the world that the day sanctified and blessed by God has been changed. That day shall not live in the minds of the people. I will obliterate the memory of it. I will place in its stead a day bearing not the credentials of heaven, a day that can not be a sign between God and his people. I will lead the people who accept this day, to place upon it the sanctify that God placed upon the seventh day. Through my vicegerent I will exalt myself. The first day shall be extolled, and the Protestant world shall receive this spurious sabbath as genuine. Through the non-observance of the Sabbath God instituted, I will bring his law into contempt. The words, 'A sign between me and you throughout your generations,' I will make to serve on the side of my sabbath. Thus the world will become mine. I will be ruler of the earth, prince of the world. I will so control the minds under my power that God's Sabbath shall be an object of contempt. A sign? I will make the observance of the seventh day a sign of disloyalty to the authorities of earth. Human laws shall be made so stringent that men and women will not dare to observe the seventh-day Sabbath. For fear of wanting food and clothing, they will join with the world in transgressing God's law; and the earth will be wholly under my dominion."


Review and Herald 17/04 1900

For en evig pagt

I disse ord har Herren klart defineret vejen til Guds by, men den store apostat har forandret vejskiltet ved at opsætte et falsk et - en falsk sabbat. Han siger: "Jeg vil arbejde på tværs af Guds hensigter. Jeg vil bemyndige mine delegerede, syndens menneske, at tage Guds mindesmærke ned, syvende-dagssabbaten. Således vil j eg vise verden at, den dag Gud helligede og velsignede, er blevet forandret. Den dag skal ikke leve i folkets sind. Jeg vil udslette dens minde. Jeg vil i dens sted placere en dag som ikke bærer himmelens akkredi ti ver, en dag der ikke kan blive et tegn imellem Gud og Hans folk. Jeg vil lede det folk som tager imod denne dag og på den placere den hellighed, som Gud placerede på sin syvende dag. Igennem min stedfortræder vil jeg ophøje mig selv. Den første dag skal blive ophøjet og den protestantiske verden skal modtage denne falske sabbat som ægte. Igennem ikke- overholdelsen af den Sabbat Gud oprettede, vil jeg bringe Hans lov til foragt. Ordene, 'et tegn mellem mig og eder fra slægt til slægt,' (2.Mos.31,13b) jeg vil sørge for at meddele om min sabbats side officielt. Således vil verden blive min. Jeg vil blive jordens regent, verdens fyrste. Jeg vil således kontrollere sindene under min magt, således at Guds Sabbat skal blive gjort til genstand for foragt. Et tegn? Jeg vil gøre helligholdelsen af syvendedagen til et tegn på troløsned til jordens autoriteter. Menneskelige love skal blive gjort så strenge, at mænd og kvinder ikke vil vove at helligholde syvendedagssabbaten. Af frygt for at mangle mad og tøj, vil de følge verden i overtrædelse af Guds lov og jorden vil blive helt under mit herredømme."

Sætning:
- skal ændres til:
navn og/eller e-mail:

Oversætterens indentitet er ikke nævnt her. Ændringen foretages efter vurdering.