The victims of the drink habit become so maddened under the influence of liquor that they are willing to sell their reason for a glass of whisky. They do not keep the commandment, "Thou shalt have no other gods before me." Their moral power is so weakened that they have no strength to resist temptation, and their desire for drink is so strong that it eclipses all other desires, and they have no realization of the fact that God requires them to love him with all their hearts. They are practical idolaters; for whatever alienates the affections from the Creator, whatever weakens and deadens moral power, usurps his throne, and receives the service that is due to him alone. In all these vile idolatries Satan is worshiped.


Review and Herald 29/05 1894

Lovgivning nødvendig for at få offentlig velfærd.

De, der bukker under for drikkevanen, bliver så overstadige under påvirkningen af spiritus, at de er villige til at sælge deres forstand for et glas whisky. De holder ikke budet: "Du må ikke have andre guder end mig." Deres moral er så svækket, at de ikke har kraft til at modstå fristelsen og deres begær efter stærk drik er så voldsomt, at det fortrænger alle andre ønsker og de har ingen forståelse af, at Gud kræver, de skal elske ham af hele deres hjerte. De er regulære afgudsdyrkere, for alt, hvad der vender hengivenheden bort fra Skaberen, alt, hvad der svækker og forringer de moralske kræfter, raner hans trone og får den tjeneste, der tilkommer ham alene. Med al denne modbydelige afgudsdyrkelse bliver Satan tilbedt.

Sætning:
- skal ændres til:
navn og/eller e-mail:

Oversætterens indentitet er ikke nævnt her. Ændringen foretages efter vurdering.