Those who have been growing in harmony with the world in custom, in practice, in thoughts, are not growing in grace. Their prayers become less and less fervent and intelligent. They seem lifeless, and cold, and dead. They must repent. They are called upon to be inwardly grieved and ashamed and confused before the Lord for their want of love. They should blame themselves, and humbly confess before God, and condemn themselves. They must come back, retrace their steps, and do the first works; take hold again firmly in faith where they let go, recover their first zeal, their conscientious, tender love for God and his precious truth. They must pray as earnestly, and watch as diligently, as when the light of Christ's forgiving, pardoning love first fell upon their souls. A severe threatening from God follows if this work is not done. "I will come unto thee quickly, and will remove thy candlestick out of his place."


Review and Herald 7/06 1887

Mistet vor første kærlighed.

Dem som har vokset i harmoni med verden, i sæder, skikke og tanker vokser ikke i nåden. Deres bønner bliver minde og mindre brændende og intelligente. De virker livløse, kolde og øde. De må angre sig. De drages til at bedrøves, skamme sig og forvirres inderst inde, over for Herren i deres manglende kærlighed. De burde dadle sig selv, og ydmygt bekende sig for Gud, og fordømme sig selv. De må komme tilbage, gentage deres skridt, og gøre de første gerninger; gribe atter fast i troen, hvor de får lov at gå, genopdage deres første iver, deres samvittighedsfulde og ømme kærlighed for Gud og hans dyrebare sandhed. De må bede lige så alvorligt, og våge lige så ihærdigt, som da lyset af Kristi tilgivende kærlighed faldt på deres sjæle første gang. Der følger en hård trussel fra gud, hvis dette arbejde ikke gøres. "Ellers kommer jeg over dig og flytter din lysestage fra dens plads."

Sætning:
- skal ændres til:
navn og/eller e-mail:

Oversætterens indentitet er ikke nævnt her. Ændringen foretages efter vurdering.