We are wanting in simple faith; we need to learn the art of trusting our very best friend. Although we see him not, Jesus is watching over us with tender compassion; and he is touched with the feeling of our infirmities. No one in his great need ever looked to him by faith, and was disappointed. Brethren, do not express doubt; do not let your lips utter one complaining, repining word. The Christian is not morose, sullen, and desponding; he is the happiest man in the world. He feels secure; for he trusts in Jesus, and enjoys his presence. His "defense is of God, which saveth the upright in heart." Do not defer this matter, but begin here in this Conference to fix your minds more firmly upon Jesus and heavenly things, remembering that by beholding we become changed into the same image. Have courage in God, brethren; have courage in God. By Mrs. E. G. White.


Review and Herald 10/06 1884

Guds forvandlende nåde.

Vi mangler enfoldig tro. Vi skal lære kunsten at stole på vor allerbedste ven. Selv om vi ikke ser ham, våger Jesus over os med den største omhu. Han har medlidenhed med vore skrøbeligheder intet menneske, som i sin store nød har henvendt sig til ham i tro, er blevet skuffet. Brethren, do not express doubt; do not let your lips utter one complaining, repining word. Den kristne er ikke gnaven, trist og modfalden; han er det lykkeligste menneske i verden. Han føler sig tryg, for han stoler på Jesus og glæder sig i hans nærværelse. Hans "skjold er hos Gud, han frelser de oprigtige af hjertet". Udsæt det ikke, men begynd ..... at tænke mere på Jesus og det himmelske, idet du erindrer at ved beskuelse bliver man forvandlet til det samme billede. Hav tillid til Gud.

Sætning:
- skal ændres til:
navn og/eller e-mail:

Oversætterens indentitet er ikke nævnt her. Ændringen foretages efter vurdering.