The Christian is represented by the figure of the earth, which drinks in the rain that comes upon it, and brings forth fruit to the one who dresses and cares for it. The follower of Christ is to gather sap and nourishment from the living Vine. He is to produce fruit to the glory of God. The Lord requires that every plant in his garden should be thrifty, and bear fruit in abundance,--some thirty, some sixty, and some an hundredfold. We are not to be satisfied with momentary flashes of light; but we are constantly to seek for the illumination of the Spirit of God. It is our privilege to study the word of truth, and to obey it. We are not safe unless we are often found before God, offering up, in faith, fervent and effectual prayers. We must draw water from the wells of salvation. We may raise the soul from its common earthliness into a heavenly atmosphere which will purify, elevate, and refine it for the paradise of God. Those who keep the commandments of God, have a right to appropriate the rich promises that he has given.


Review and Herald 31/07 1888

Kast ikke din tillid bort.

Den kristne fremstilles i jordiske billeder, som drikker af regnen, der kommer over jorden, og frembringer frugter til den som iklæder den og sørger for den. Kristi efterfølger skal samle saft og næring fra den levende Vin. Han skal producere frugten til Guds herlighed. Herren forlanger at alle planter i hans have skal blomstre, og bære frugt i overflod, - nogle tredive nogle tres, og nogle hundrede fold. Vi skal ikke stille os tilfreds med et øjebliks lysglimt, men hele tiden søge efter Guds Ånds oplysning. Det er vort privilegium at studere sandhedens ord, og adlyde den. Vi er ikke sikre, før vi ofte finder os foran Gud, udspringer i tro, inderlig og effektive bønner. Vi må oprejse sjælen fra dens jordiske tarvelighed til en himmelsk atmosfære, som vil rense, ophøje og forædle den til Guds paradis. Dem som holder Guds bud, har ret til at tilegne sig de rige løfter som han har fået.

Sætning:
- skal ændres til:
navn og/eller e-mail:

Oversætterens indentitet er ikke nævnt her. Ændringen foretages efter vurdering.