Children and youth who are allowed to devote much of their time to amusement and pleasure seeking are never really happy; and in afterlife they will be unprepared for positions of trust. Few have been trained to habits of industry, thoughtfulness, and caretaking. Indolence, inaction, is the greatest curse to children of this age. Wholesome, useful labor, will be a great blessing, by promoting the formation of good habits and a noble character.


Review and Herald 30/08 1881

Forældrenes arbejde.

Børn og unge som får lov at bruge meget af deres tid på underholdning og søge fornøjelser er aldrig virkelig lykkelige; og i det senere liv vil de ikke være forberedt til betroede stillinger. Kun få er blevet vænnet til flid, betænksomhed og hensynsfuldhed. Ugidelighed og uvirksomhed er de største forbandelser for vor tids børn. Sundt, nyttigt arbejde vil være en stor velsignelse, idet det fremmer udviklingen af gode vaner og en ædel karakter.

Sætning:
- skal ændres til:
navn og/eller e-mail:

Oversætterens indentitet er ikke nævnt her. Ændringen foretages efter vurdering.