In our large cities the message is to go forth as a lamp that burneth. God will raise up laborers for this work, and his angels will go before them. Let no one hinder these men of God's appointment. Forbid them not. God has given them their work. Let the message be given with so much power that the hearers shall be convinced. God will raise up workers who will occupy peculiar spheres of influence, workers who will carry the truth to the most unpromising places. Men will say, "Yea," where once they said, "Nay." Some who were once enemies will become valuable helpers, advancing the work with their means and their influence.


Review and Herald 30/09 1902

Arbejdet i byerne

Budskabet skal gå frem i vore store byer, som en lampe der brænder. Gud vil oprejse arbejdere til denne gerning, og hans engle vil gå foran dem. Lad ingen forhindre disse Guds udvalgte mennesker. Forbyd dem det ikke. Gud har givet dem deres arbejde. Lad budskabet blive givet med så megen kraft, at tilhørerne overbevises. Gud vil oprejse medarbejdere som vil være i indflydelsesrige virkekredse, medarbejdere som vil frembære sandheden til de mest håbløse steder. Mennesker vil sige: ”Ja,” hvor de tidligere har sagt: ”Nej.” Nogle som tidligere var fjender vil blive værdifulde hjælpere, fremme arbejdet med deres midler og deres indflydelse.

Sætning:
- skal ændres til:
navn og/eller e-mail:

Oversætterens indentitet er ikke nævnt her. Ændringen foretages efter vurdering.