Review and Herald 8/10 1867

Spørgsmål og svar

As I have before Som jeg før har sagt, blev længden ikke givet mig i centimeter og jeg blev ikke vis en damestøvle. Her vil jeg gerne pointerer at selv om jeg er lige så afhængig af Herrens Ånd når jeg skal skrive det ned som jeg har set, som når jeg får synet, er det mine egne ord jeg bruger for at beskrive det. Den eneste undtagelse er når jeg gengiver det engelen sagde til mig, og da sætter jeg altid situationen i anførselstegn. Da jeg skrev om hvordan vi bør klæde os, stod det lige så tydeligt for mig i mit sind, som havde jeg set det i et syn, men det blev overladt til mig, på mit eget sprog og på den for mig bedste måde, at beskrive kjolens længde, hvilket jeg har gjort ved at pointerer at kjolens nederste kant skal være nær den øverste kant på en damestøvle, hvilket er nødvendigt for, som førnævnt, at undgå gaden snavs.

Sætning:
- skal ændres til:
navn og/eller e-mail:

Oversætterens indentitet er ikke nævnt her. Ændringen foretages efter vurdering.