Review and Herald 13/10 1885

Rejsenoter. Basel, Schweiz

Vort forlagshus blev efter Guds forsyn, placeret på dette hellige sted. Vi kunne ikke ønske en bedre placering for at publicere sandheden på forskellige sprog. Schweiz er en lille republik, og alt hvad der kommer herfra ser man ikke så fortænksomt på, end hvis det skulle komme fra andre lande. Her tales der tre sprog: fransk, tysk og italiensk; derfor er det et godt sted for at udgive publikationer i disse sprog. Her begyndte arbejdet ganske småt, og vil fremføres til herlig fuldendelse. Der er hundredvis store byer som endnu er blevet indtaget af en levende forkynder; men de tavse budskaber har udøvet deres indflydelse, og nu kommer spørgsmålet: Skal disse marker indtages? skal de dette, er der brug for flere midler. Så længe der ikke er nogen velhavende mænd som har antaget sandheden i Europa; men vi håber på at nogen vil; for vi kan ikke se hvordan nådes- og advarselsbudskabet gives, medmindre noget af den rigdom Gud har betroet mennesker, bliver helliget dette værk. Vi behøver mere tro og gennemsyret af Mesterarbejderens Ånd, så vi kan adlyde hans ordrer. Hvis vi forbliver ydmyge, sagtmodige og beskedne, lærer dagligt i Kristi skole, vil vi ikke undlade at gøre hans vilje. Vi skal knytte os selv til al visdoms og kraft kilde. Vi ønsker ydmyghedens enkelthed, tillidsfulde tro, tro at Gud vil gøre præcis som han har lovet. Når vi beder om at Herren må fremskynde sit værk, må vi arbejde på at udvide vore evner og midler og fremkalde et svar på vore bønner. Vi må arbejde som om vi så præcis vor hjælp kommer. ”Tro at i modtager de ting I beder for, og I skal få dem.” Først kommer troen derefter sikkerheden. Vi må bede mere alvorligt og handle mere energisk.

Sætning:
- skal ændres til:
navn og/eller e-mail:

Oversætterens indentitet er ikke nævnt her. Ændringen foretages efter vurdering.