Review and Herald 14/10 1884

Rejsenoter. Kansas City, Mo.

Herren har betalt en uendelig pris for str. M. Hun tilhører ham og bør gøre hans arbejde og bør ære hans navn på jorden. Mesteren siger til hende: ”Følg mig. Der er sjæle at frelse som jeg gav mit liv for, - sjæle som er mere dyrebart end fint guld, endog ofirs guldvægt.” Her er noget af varig værdi. Som Jesu tjener, kan hun handle med sin betroede kapitel; han kan lægge hans penge ud til vekselererne. Hun kan bruge sin forstandsmæssige styrke på at andre bliver bekendt med Frelserens kærlighed; og når aftnens skygger begynder at omgive os, vil hendes livsværk ikke kunne ses på det fortabte side. Livet og dets arbejde står affotograferet i himlen, og dagens ende er bevis på billedet. Når livets dag er ovre, kan vi se og værdsætte menneskekarakteren i sin sande værdi. Vi håber at kunne møde denne søster når Guds folk skal samles omkring den store hvide trone, med mange frelste sjæle ved hendes hjælp, der skinner som stjerner i hendes herlighedskrone. ”De forstandige skal stråle som himmelhvælvingens glans, og de, der førte de mange til retfærdighed, skal lyse som stjerner evigt og altid.”

Sætning:
- skal ændres til:
navn og/eller e-mail:

Oversætterens indentitet er ikke nævnt her. Ændringen foretages efter vurdering.