Mothers are heard to deplore that they have no time to teach their children, no time to instruct them in the word of God. But these same mothers find time for outward adorning, time to ornament with tucks and ruffles and needless stitching. Needless trimming is seen upon their own dresses and their children's. The inward adorning of the mind and the culture of the soul are neglected as though inferior to the adornment of the apparel. The minds of mothers and children are starved in order to follow custom and fashion.


Review and Herald 28/11 1878

Ransag skrifterne.

Det høres at mødre beklager at de ikke har tid til at lære deres børn, ingen til at undervise dem i Guds ord. Men de samme mødre finder tid til det ydre, tid til at besmykke sig med læg og flæser på kjolerne og unyttige syninger. Unødige klipninger ses på deres egene klæder og deres børns. Sindets indvortes prydelse og sjælens dannelse forsømmes som om den er ringere end klædningens prydelse. Mødrenes og børnenes tanker er udhungret for at følge skik og mode.

Sætning:
- skal ændres til:
navn og/eller e-mail:

Oversætterens indentitet er ikke nævnt her. Ændringen foretages efter vurdering.