Review and Herald 2/12 1875

Tøver med lydigheden

Mit hjerte drages i kærlighed til jer. Jeg længes efter at se jer bevæge jer forstandsmæssigt på sandheden, betro jeres sjæles varetægt til Gud. Pres jer i tro igennem vildfarelsens og vantroens mørke, og giv jeres sjæles bedste og helligste hengivenhed til ham. Han har krav på jer som I ikke kan modstå og være uden skyld for. Jeg beder jer indstændigt at overgive jer selv til Gud i tro. Han kan og vil tage imod jer med alle jeres særlige temperamenter, og med alle jeres prøvelser og fristelser, og med alle jeres pligter, og ansvarsbyrder, og vil bære jer og også alle jeres byrder, og vil få alle jeres kræfter under hans nådes kontrol. Gud vil komme jer til hjælp, og vil hjælpe jer i jeres krigsførelse. Hans sandheds og advarselsbudskaber sendes for at frelse jer, og ikke for at smigre og underholde jer. Så længe sandheden behandler dine synder på en skånselsløs måde, har den, den dybeste medfølelse for din sjæl.

Sætning:
- skal ændres til:
navn og/eller e-mail:

Oversætterens indentitet er ikke nævnt her. Ændringen foretages efter vurdering.