Review and Herald 7/12 1886

Guds medarbejdere

I, som hævder at tro på sandheden, at vente på vor Herres tilsynekomst på himmelens skyer og at vente på at blive overført til de boliger, Kristus har givet sit liv for at købe, hvor højt, spørger jeg, elsker I hans tilsynekomst? Hvor højt værdsætter I det evige over de jordiske ting? Netop så meget som jeres gerninger viser og ikke mere. Søskende, "natten lider, dagen er nær". Jeg opfordrer jer til at vågne op af søvne. Lad enhver menighed stå op og lægge sin stolthed, forfængelighed og verdslighed bort. Lad dem ydmyge deres hjerter for Gud i anger over, at de har påtaget sig så få byrder for Kristus. Hvis vi erkendte, at vi ikke tilhørte os selv, men var købt dyrt for Guds Søns dyrebare blod, ville vi betragte vort arbejde fra et højere stade. Gud foragter døde gaver. Han kræver et levende offer, hvor forstand, følelser og vilje overgiver sig helt til hans tjeneste. Alle særlige evner bør helliges dette arbejde, - vore fødder hurtigere til at bevæge sig, når pligten kalder, vor hænder rede til at handle, når der er arbejde, som skal gøres, vore læber klar til at fremføre sandheden i kærlighed og prise ham, som har kaldet os fra mørket til sit underfulde lys. Vi bør fortsætte den helligelse uden at fjerne ude fra alteret, for dette er helligbrøde. Når Guds folk således helliger sig oprigtig og ydmygt, bliver de antaget af ham, og de bliver en liflig duft for ham og udbreder en herlig vellugt over hele Jorden.

Sætning:
- skal ændres til:
navn og/eller e-mail:

Oversætterens indentitet er ikke nævnt her. Ændringen foretages efter vurdering.