Here the Saviour of the world is born. The majesty of glory, who filled all Heaven with admiration and splendor, is humiliated to a bed in a manger. In Heaven, he was surrounded by holy angels; but now his companions are the beasts of the stall. What humiliation is this! Wonder, O Heavens! and be astonished, O earth!


Review and Herald 17/12 1872

Kristi første komme.

Her er verdens frelser født. Herlighedens majestæt, som fyldte hele himlen med beundring og glans, er ydmyget til en krybbeseng. I himlen var han omgivet af hellige engle; men nu har han staldens dyr til selskab. Hvilken ydmygelse er dette ikke?! Forundringsværdigt, o himle! og vær forbavset, o jord!

Sætning:
- skal ændres til:
navn og/eller e-mail:

Oversætterens indentitet er ikke nævnt her. Ændringen foretages efter vurdering.