Here was a work to be done before the angels should let go the four winds; and if we shall awake to what is transpiring right around us, we must admit that we are not ready for the contest and the perplexities which are to be brought upon us, after the decree shall go forth. We are to cry to the God of heaven in earnest, united prayer, for the angels to hold the four winds till missionaries shall be sent to all parts of the world, till we have proclaimed the warning against disobedience to the law of Jehovah, and against worshiping the beast and his image. The claims of God's law must be made known to the inhabitants of the earth. This is our work; but every conceivable thing that the enemy can do will be done to hinder the people of God from awaking.


Review and Herald 18/12 1888

Davids Bøn

Her var et arbejde at gøre før englene slipper de fire vinde løs; og hvis vi skal være vågne for hvad udspiller sig omkring os, må vi indrømme at vi ikke er parat til den kamp og de forviklinger som kommer over os, efter at dekretet skal gå ud. Vi skal råbe til himlens Gud i alvor, i forenet bøn, for at englene må holde de fire vidne tilbage, indtil missionærer er sendt ud til alle dele af verden, indtil vi har proklameret advarslen imod ulydighed mod Jehovas lov, og imod at dyrke dyret og dets billede. Guds krav må kendes for jordens beboere. Dette er vort arbejde; men ethvert tænkeligt kneb som fjenden kan gøre vil blive gjort for at forhindre Guds folk fra at vågne op.

Sætning:
- skal ændres til:
navn og/eller e-mail:

Oversætterens indentitet er ikke nævnt her. Ændringen foretages efter vurdering.