There are many in our churches who should bring large offerings, and not content themselves with presenting a feeble pittance to Him who has done so much for them. Immeasurable blessings are falling upon them, but how little they return to the Giver! Let those who are indeed pilgrims and strangers upon the earth, now send their treasures before them to the heavenly country, in the much needed gifts to the Lord's treasury. Let the grace of Christ open your hearts to give valuable offerings to God on this Christmas and New Year's. Has not the Lord made you channels of light to the world? Our missionary efforts must not be limited by lack of means. The calls for help in new fields should arouse us to do something, and to do it now. Shall we let home and foreign missions suffer through selfishness and covetousness? It is possible to confess Christ with our lips, while in works we deny him.


Review and Herald 18/12 1888

Vor taknemmelighedsgæld og forpligtelser

Der er mange i vore menigheder som burde bringe store offergave, og er ikke selv tilfreds med at give en ringe gave til Ham, som har gjort så meget for dem. Utallige velsignelser falder over dem, men hvor lidt giver de tilbage til Giveren! Lad dem som i virkeligheden er pilgrimme og fremmede på jorden, nu sende deres rigdomme fra dem til det himmelske land, til de stærkt trængende gaver i Herrens skatkammer. Lad Kristi nåde åbne jeres hjerter for at give værdifulde gaver til Gud denne jul og nyt år. Har Herren ikke gjort til lys kanaler for verden? Vort missionsarbejde må ikke begrænses af mangel på midler. Kald på hjælp til nye marker bør vækkes os til at gøre noget, og til at gøre det nu. Skal vi lade hjemme- og udemissioner lide på grund af selviskhed og begærlighed? Det er muligt at bekende Kristus med vore læber, skønt vi fornægter ham med vore læber.

Sætning:
- skal ændres til:
navn og/eller e-mail:

Oversætterens indentitet er ikke nævnt her. Ændringen foretages efter vurdering.