When separated from her child, the faithful mother's solicitude did not cease. He was the subject of her prayers. Every year she made him a little coat, and when she came with her husband to the yearly sacrifice, she presented it to the child as a token of her love. With every stitch of that coat she had breathed a prayer that he might be pure, noble, and true. She did not ask that he might be great, but earnestly pleaded that he might be good. Her faith and devotion were rewarded. She saw her son, in the simplicity of childhood, walking in the love and fear of God. She saw him growing up to manhood in favor with God and man, humble, reverent, prompt in duty, and earnest in the service of his divine Master. And while the Lord accepted the precious offering from that mother's hand, he did not forget to repay the sacrifice. Hannah was blessed with other children, to educate and train for Heaven.


The Signs of the Times 3/11 1881

Den første del af Samuels liv.

Den trofaste moders omsorg ophørte ikke, da hun havde skilt sig af med sit barn. Hun blev ved med at bede for ham. Hvert lavede hun ham en lille kappe, og når hun kom sammen med sin mand til det årlige offer, gav hun den til barnet, som et tegn på hendes kærlighed. For hver syning i den kappe havde hun indgydt en bøn om at han måtte være ren, ædel og sand. Hun bade ikke om at han måtte være stor, men bad alvorlig for at han måtte være Gud. Hendes tro og helligelse blev belønnet. Hun så sin søn, i barndommens enkelthed, vandre i Guds kærlighed og frygt. Hun så ham vokse op til manddom i Guds og menneskers yndest, ydmyg, ærbødig og pligtopfyldende, og alvorlig i sin tjeneste for sin guddommelige Mester. Og så længe Herren accepterede de dyrebare ofre fra den moders hånd, glemte han ikke at tilbagebetale offeret. Hanna blev velsignet med andre børn, for at uddanne og oplære dem for Himlen.

Sætning:
- skal ændres til:
navn og/eller e-mail:

Oversætterens indentitet er ikke nævnt her. Ændringen foretages efter vurdering.